fbpx
965.72.30.01 - Plaza Ayuntamiento, 1 03158 Catral, Alicante info@ayuntamientocatral.com

San Juan

San Juan

In June, the patron saint festivities are celebrated in honor of San Juan Bautista, in which the Catral women wear a nineteenth-century Huertano gala outfit.

They are the local Patron Saint festivities. They coincide with the first days of summer and the Holidays are organized by the City Council.

They are very participatory festivities where the whole town participate, from children to adults, in various and varied celebrations. They usually begin with the Crowning of the Party Queens, in a spectacular and ceremonial gala.

It is remarkable the day of the popular Cavalcade, where Las Peñas and the neighborhoods of the town participate, with the most fun and surprising costumes. It is usually celebrated on Saturday before San Juan.

Day of the cross

Day of the cross

May 3. There are three construction in Catral with their corresponding crosses. On the Carretera de Dolores, in the square of the hermitage of Santa Águeda and on the Camino de la Cruz. It is in this last district where traditionally celebrations of the Cross are celebrated, with dances and popular games.

Holy Week

Holy Week

La Semana Santa de Catral ha experimentado un considerable auge. La gran labor que de las diferentes Cofradías y Hermandades vienen desarrollando durante todo el año queda reflejada en una gran mejora estética de los desfiles Pasionales.

La realización y reforma de tronos, la restauración de imágenes y vestuario de las mismas, la renovación de estandartes, el incremento de penitentes, así como la incorporación de nuevos pasos procesionales así lo evidencian. Esta mejora externa no va exenta del más importante de los elementos: el religioso. El Septenario de los Dolores, el Via Crucis Penitencial y la masiva participación en los actos y Oficios de la Semana Mayor lo testimonian.

  • El Domingo de Ramos, realiza su Estación Penitencial la Cofradía de Nuestro Padre Jesús Triunfante. Portando a su titular a hombres los componentes de la Banda de Cornetas y Tambores “Los Santos Juanes” de Catral, acompañados por innumerables niños u niñas con vistosas palmas.Por la tarde se comete la llamada procesión de “Las Mantillas”, por ser esta prenda la tradicional que usan las mujeres para acompañar a la Virgen de los Dolores.
  • El lunes santo Nuestro Padre Jesús Cautivo, realiza su estación Penitencial, llamada Procesión de los Escapularios.
  • El martes santo se realiza la Procesión del Traslado, desde la iglesia parroquial a la Ermita de la Purísima. Participan las Cofradías de Nuestro Padre Jesús Nazareno, Santa Mujer Verónica, San Juan Evangelista, Ntra Sra. De los Dolores y el Stmo. Cristo de la Salud.
  • El Jueves Santo se hace la Procesión del Silencio.
  • El Viernes Santo, desde las 5 horas se hace el Canto de la Pasión. Ancestrales cantos acompañados por unas singulares trompas de dos metros de longitud, montadas sobre dos carritos con ruedas. Son melodías breves con versos alusivos a La Pasión.A las 8,00 desde la Ermita sale la Procesión del Encuentro, los mismas Cofradías que hicieron el traslado. Confluyen el la Plaza de España, donde se realiza el “encuentro” de Jesús Nazareno con la Virgen de los Dolores.Por la noche, la llamada Procesión del Entierro, por participar además de los mencionados la Cofradía del Sepulcro y la de la Virgen de la Soledad.
  • El Domingo de Resurrección, tiene lugar el encuentro de María con su Hijo Resucitado. Salen la Virgen de la Encarnación, desde la Ermita, con el rostro tapado por un velo y desde la iglesia parroquial el Santísimo bajo palio. Se encuentran a mitad de la calle, quitan el velo a la Virgen y los porteadores realicen “las cortesías” al Santísimo.Por la tarde los jóvenes y niños celebran la Pascua. Es costumbre salir al campo o al “Cabezo” a merendar. Obligatorio las monas con huevo.

Rogativa of San Emigdio

Rogativa of San Emigdio

On March 21, 1829, in the early hours of the night, an earthquake caused many victims and ravaged several villages adjacent to Catral: Almoradí, Benejúzar, Torrevieja, Guardamar, etc., without anything unpleasant happening here.

Thanksgiving for this, every year, in the afternoon, at the same time that the earthquake took place, a public rogative is made.

The images of San Emigdio, Santo Crisito de la Salud and the Virgen de la Soledad come out in procession. A group of singers accompanied by local musicians sing the Holy God and the Litanies of the Saints.

Santa Águeda

Santa Águeda

En Catral y a orillas de la acequia Mayor se encuentra el barrio de Santa Águeda, en cuya plaza se alza la ermita de la santa.

Cada 5 de febrero se convierte en un zoco ferial donde los vecinos y visitantes pueden comprar las típicas “bolicas de Santa Águeda, y todo tipo de chucherías y golosinas, de las que, sin duda alguna, el rey es el turrón.

La forma peculiar de de comprar se llama “la pesá” que consiste en un paquete de dulces de todas clases y que se regala a una persona querida.

La devoción en Catral de esta mártir siciliana es muy antigua. Se dice que fue introducida por la Orden de Santiago en el año 1255, aunque los primeros documentos que hacen referencia a la imagen y a la ermita datan de 1684.

Santa Águeda es muy venerada tanto por los catralenses como por una multitud de gentes de toda la provincia que cada año son fieles a su cita con la Santa.

Por sus connotaciones específicas, (enfermedad en los pechos) son las mujeres las que más suelen pedir a la Santa su protección e intercesión, aunque también se le pide amparo a Santa Águeda para proteger y potenciar las faenas de la huerta.

Durante la guerra civil la imagen de Santa Águeda fue destruida y al término de ésta, la familia Ñiguez, descendientes de los antiguos compradores de la ermita, encargaron al escultor Carmelo Vicent Suria, de Valencia, la actual imagen y trono de la Santa.

El día 4 de febrero la Santa se trasladada ante una gran multitud de devotos que han hecho promesas, hasta el templo parroquial de los Santos Juanes, en donde pernocta para salir, después de una misa solemne y acompañada por las autoridades, en romería hasta su ermita.

Muchas son las personas de la comarca y pueblo limítrofes que vienen a poner exvotos a la Santa que “fa miracles”

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad